In Memoriam

CREATIVE PROJECT BY MANISHA SAIGAL (’24)

In Memoriam
Performing Art (Instrumental Piece)
An Interpretation of “Laüstic
Medieval Romance: Magic and the Supernatural (YHU2309)
2022

Artist’s Remarks

Music, to me, is a universal storyteller that evokes powerful emotions which words cannot describe. Similarly, love is a nebulous and subjective concept, often also indescribable. The Lais by Marie de France is a collection of poems that explore different forms and boundaries of love and suffering. “Laüstic”, in particular, connects love and music in the form of birdsong; the song of a nightingale represents the connection between two distant lovers. I thus decided to reimagine “Laüstic” from The Lais as a 3-minute orchestral piece. I chose to write it as an orchestral piece to allow for more fluidity, conventional flexibility and elaborate nuances which enhance the emotion and imagery exhibited by the music. This piece is titled In Memoriam as it is written in memory of the life and death of the nightingale in the poem, and concomitantly, the love it represents. Initially, the nightingale flies freely albeit in the distance, then it gets trapped and murdered, yet is remembered forever after. The stages of the nightingale’s life in the music parallel stages of the relationships between characters in the poem. The structure of the piece also mimics the poem’s, as it moves from describing love in the private sphere to the invasion of the public sphere into the private to quash that love. The emotion of the piece hence intensifies suddenly after a calmer beginning to reflect the tragic narrative of the poem. The piece is written in the key of A minor to communicate tragedy, predominantly using the harmonic minor scale, where the seventh scale degree is raised to create a stronger pull towards the tonic or root note. This strong pull is intended to evoke the emotion of unfulfilled desire and longing exhibited throughout the poem.

In Memoriam begins with a light flute melody accompanied by subtle undertones of strings to introduce the nightingale. The high tones of the flute are intended to form an image of a bird flying high in the distance. This section has a three-beat rhythm (3/4) indicating movement and wavering stability. It also establishes the distant yet dynamic relationship between the married woman and her neighbour, the knight. From 00:00 to 00:07 of the piece, I played an ascending, then descending flute melody, reminiscent of a bridge going over an obstacle. This was to reflect how the lovers manage to somewhat overcome the “great high wall of dark-hued stone” (38) between them. The increased ambience and reverberation effects imitate the sound of a large hall, thus exacerbating the feeling of distance. These first few seconds establish the secret and distant connection between the lovers that the free-flying nightingale represents. The overall sombre melody also foreshadows the tragic turn of future events.

The next section is introduced by bar chimes that create a transition into an enchanted, magical and dream-like space, mirroring the poem’s description of summer. This section exhibits the lovers’ time together with a syncopated and playful rhythm played by the harp to evoke the joyful emotion of their love. The soft and peaceful tones of the harp are also evocative of a lullaby, as the lovers saw each other at night as they listened to the nightingale’s song. The undertones from the synth are intended to create an ethereal and dream-like soundscape to reflect the magical and otherworldly quality when the “moon shone” as the lovers met (69). The effect of the background synth strings is a feeling of simultaneous distance and immersion, similar to how their love is physically distant, yet intimate and secret from the public. This is coupled with nature sounds I recorded from a forest to reflect the natural descriptions of summer and birdsong in the poem, and the association of nature with love and desire. The chord progression of this section is Am, G, F, G. This simple palindromic progression is intended to reflect the reciprocative relationship of the lovers as they “could toss tokens to each other, throw little gifts, lover to lover” (43-44). This section also has a 4-beat rhythm (4/4) unlike the first section. I wanted to create a sense of irony that their fleeting time together has the most stable time signature of the song. This is to parallel how Marie criticises the constructs of courtly love and the jealous husband trope in the poem. The tone of the poem seems to support the secret and unlawful relationship between the wedded woman and her bachelor neighbour, while painting her husband as the villain despite being legally in the right. The husband is referred to as a “spiteful boor” (116) while the neighbour is directly contrasted as “not a boor” (148). Hence, the sweet and short interactions between the lovers imply that their relationship is more stable and healthy than that of the woman and her husband, as he controls and guards her. Yet, this idyllic and enchanting relationship is only a transient fantasy. The changing time signature shows that events are ever-changing, and warns against getting comfortable with a false sense of secret stability. True enough, the end of this private fantasy is signified by the sound of descending bar chimes.

The middle section leading up to the climax of the piece encapsulates entrapment. The combination of percussion and random, spasmodic and dissonant strings is intended to portray the nightingale flapping its wings desperately trying to escape being trapped. I used tritones, also known as the devil’s interval, to create the dissonant and unsettling atmosphere. This feeling of entrapment and being stuck reflects how the lovers are also trapped – they never meet physically and will never do so. The jealousy and selfishness of the husband has also trapped the wife. The sudden, loud cracking  sound created by several drums played consecutively imitates the violent and sickening snapping of the bird’s neck by the husband. The former bass drum beats resemble a heartbeat, which stops suddenly at the snap to symbolise the death of the nightingale and coinciding heartbreak of the wife. This heartbreak is a reimagination of the visual image of literal heartbreak in the poem when the dead nightingale “bloodied her breast” (119).

The death of the nightingale and the lovers’ relationship invite mourning. The high E note sustained by the strings creates a ringing effect to hold the tension and prolong the discomfort. The multi-layered amplification of the dead nightingale, created by the elaborate wrapping in lines 135-137, is represented by the several layers of strings that follow. The use of a “reliquary” (149) to carry the nightingale’s corpse suggests a religious significance much more precious than before. The added volume from all the strings being played simultaneously and the descending bassline create a dramatic, yet grand and reverent sound that intensifies. The dissonant E7/#9 chord, played at 2:07, also includes a tritone and reminds listeners of the previous horrific violence that the wife still has to live on with despite the grand new significance of the bird’s memorial.

The last part of the song is a repeat of the melody of the flying nightingale played at the beginning. However, it is played an octave lower using a flute organ to mimic the mourning at a funeral or memorial. The muted tone of the flute organ emphasises concealment, as the nightingale is now inaccessible, like their private love. At the end, the flute organ fades out and slows down to create the sense of eternal continuity, as the knight “carried it with him everywhere” (156). Although “the vessel [was] sealed” (155), symbolising a closed chapter of unattainable love, this love remains a literal and emotional burden he will always bear. The nightingale will be remembered forever, and with it, the love that never took flight.

Poetry and song in “Laüstic” glorify relationships in an unrealistic way, as the nightingale’s song romanticises the lovers’ unconsummated love. The Nightingale represents an idyllic fantasy that gets destroyed by reality and the public sphere. In Memoriam encapsulates the message that secret relationships in the private sphere do not last, and that idyllic fantasies are unsustainable. Yet, because this love ended so tragically, memories of it transformed to take on a newly elevated, greater significance. The memory of a relationship with a loved one, alongside the heavy burden of its loss, is carried forever.

IMAGE CREDITS

[FeaturedImage] https://64.media.tumblr.com/4580bbe96ee78d2eee347e382dda43fb/tumblr_ol0lp6SH1a1u7lrveo1_1280.pnj

Laüstic

CategoryText (Part of The Lais of Marie de France)
FormPoetry (Lai)
GenreRomance
AuthorMarie de France
TimeLate 12th Century
LanguageAnglo-Norman French
Featured In
Literature and Humanities 1 (YCC1111);
Medieval Romance: Magic and the Supernatural (YHU2309)

The eighth lai in the collection, “Laüstic”, considers the tension between the need for secrecy in love affairs, the impossibility of privacy, and the act of revealing tokens of love to an outsider. It comes after the lai of “Yönec” and before “Milun”. It is also one of the shorter lais, consisting 160 lines.

SUMMARY

The nightingale is killed and thrown upon the lady.

The lai begins like many others, with an extramarital affair, although the lovers in this case are neighbours. They communicated through their windows, tossing each other gifts and pleasing each other with words and speeches about love. One summer, the lady’s husband demanded to know her whereabouts as he does not see her often. The lady reveals that she has been enchanted by a nightingale and its song, angering her husband, who then captures the bird and kills it before her eyes. She sends the dead nightingale to her lover, who then makes a reliquary and keeps the bird within, from then on carrying it with him always.

DISCUSSION

The setting of the mansions is described to be “strong and fortified” (Marie de France 120), castle-like despite the fact that their inhabitants are only ranked as knights. Even with all the fortifications, and the obstacle of “a great high wall of dark-hued stone” (121), the lovers are somehow still able to see and communicate with each other in secret easily, as though there was no barrier between them at all, and that it seems as though they are able to do so simply because there is such a need. Nonetheless, the close proximity of the mansions is a double-edged sword that makes it easy for the lady’s husband to notice her absences and even easier for him to catch the nightingale, which is often a metaphor for spring awakening and love.

The nightingale can be seen as a kind of token of love that allows the lovers to recognise each other. However, in this case, the token of love is revealed to someone aside from the lover, namely the lady’s husband, who then became angered and sought to ruin it. One may infer that the husband’s interrogation is a form of test for the relationship between the lady and her lover, and one that the lady fails the moment she speaks of the nightingale. Her reveal of the token of love to an outsider essentially exposes her affair, which perhaps constitutes a betrayal towards her true lover. Therefore, no further tests on the relationship are introduced, nor does the relationship continue, and the lai ends shortly after. 

An example of a reliquary. The Metropolitan Museum of Art.

One may question whether there was truly a specific nightingale which the lovers took as their token of love, given that it is only introduced when the lady is interrogated. In any case, the nightingale’s death suggests that the “birdsong”, which represents their loving meetings (122), has been abruptly cut short, and the death of the songbird corresponds to the death of their love. As a testament to this, the lady’s lover even places the dead bird within a “reliquary” (124)—a container for sacred relics—implying that their love is henceforth a thing of the past. Thus, the love symbolised by the nightingale, exposed and revealed when it is alive, is able to remain hidden away with the reliquary “sealed”. Yet Marie makes a final, somewhat playful remark on this story being spread to many people such that “it was no secret very long”, suggesting the action by the lady’s lover to be ultimately futile.

CREATIVE INTERPRETATIONS

In Memoriam, by MANISHA SAIGAL (’24)

The Lais by Marie de France is a collection of poems that explore different forms and boundaries of love and suffering. “Laüstic”, in particular, connects love and music in the form of birdsong; the song of a nightingale represents the connection between two distant lovers. I thus decided to reimagine “Laüstic” from The Lais as a 3-minute orchestral piece. I chose to write it as an orchestral piece to allow for more fluidity, conventional flexibility and elaborate nuances which enhance the emotion and imagery exhibited by the music. This piece is titled In Memoriam as it is written in memory of the life and death of the nightingale in the poem, and concomitantly, the love it represents.

READ MORE

Mal Mariée: Dance as a Medium for Resistance, by CLAIRE ZHAI HUAN TING (’24).

“Laüstic” is a poem that retells the experience of entrapment, encapsulated by the term Mal Mariéea literary trope that appeared commonly in Medieval Romance. It refers to an unhappily married woman, under the constant surveillance and control of her husband. This piece of work seeks to pay tribute to the experiences of struggle of the female protagonist, and to explore dance as a medium for resistance, transposed to a modern setting. The definition of the body as a “complex, contradictory, and ever changing cultural site of ‘discursive intercourse’ which is constructed dialogically by the dancer and her audiences” (Reed, 519) equips movement with the tools to not only replicate experiences from the past, but also to inject new meaning into the endeavors and actions of characters. In this project, dance is examined as a channel for non-verbal communication, a physically situated activity that yields implicit meaning, and finally as a means for agency in the form of embodiment, therefore reflecting its capacity for resistance. 

READ MORE

REFERENCES

Marie de France. Marie de France: Poetry. Translated by Dorothy Gilbert, W. W. Norton & Company, 2015.

IMAGE CREDITS

[Featured Image & Fig. 1] https://karligrazman.wordpress.com/author/karligrazman/

[Fig. 2] https://www.metmuseum.org/art/collection/search/464490

CONTRIBUTED BY TOH HONG JIN (’23), MANISHA SAIGAL (’24), & CLAIRE ZHAI HUAN TING (’24)